「let one’s hair down」の意味は?直訳は「髪をおろす」だけれど…?【1分英会話】

Ray
2025.06.04 08:00
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!…

あわせて読みたい

「tongue tied」の意味は?ネイティブが使うフレーズ!【1分英会話】
Ray
「blow the whistle」の意味は?直訳しても意味が通じません!【1分英会話】
Ray
コンビニでアート展!障がいのあるアーティストによる「ファミマギャラリー」を開催
PR TIMES Topics
「as red as a poppy」の意味は?よく考えればわかるかも…!?【1分英会話】
Ray
「milking a duck」の意味は?「アヒルの乳を搾る」ってどういうこと!?【1分英会話】
Ray
“花”をテーマに秋の雨にそっと寄り添うアートなビニール傘発売
PR TIMES Topics
「have a big mouth」の意味は?答えが気になりすぎる…!【1分英会話】
Ray
「bite one’s tongue」の意味は?直訳から意味を考えてみて!【1分英会話】
Ray
大人気のMAMBOエコバッグに新作が登場!
PR TIMES Topics
「on the tip of one’s tongue」の意味は?直訳は「~の舌の先端に」【1分英会話】
Ray
「under way」の意味は?直訳から意味を想像してみて!【1分英会話】
Ray
試作を重ねて辿り着いた極上のチョコチャンククッキーをリニューアル
PR TIMES Topics
「without fail」の意味は?直訳から意味を連想してみて!【1分英会話】
Ray
「pea-brained」の意味は?あまりいい意味では使われない…?【1分英会話】
Ray
ぶどうの皮を活用したアップサイクルブランド「ぶどうのワンピース」が発売
PR TIMES Topics
「pushing up daisies」の意味は?直訳しても意味が通じません!【1分英会話】
Ray
「twist someone’s arm」の意味は?直訳はしないで…!【1分英会話】
Ray
世界にひとつだけの特別な一足をオーダーできる「アトリエレペット」開催
PR TIMES Topics
「break the bank」の意味は?直訳の意味とそう遠くない!?【1分英会話】
Ray
「on cloud nine」の意味は?直訳すると「9個の雲」!?【1分英会話】
Ray
【ゴールデンコンセプト】旅先でも、視線を奪うゴールドの輝き
PR TIMES Topics