涙を引っ張る人⁉ 映画の宣伝で見かけた英語“tearjerker”の意味わかる?

2025.04.28 10:00
英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者のお話、第298回。Illustration=Norio“A powerful tearjerker.”という映画を見たら大号泣最近、映画を見たいという気持ちはありつつ、スマホで見るショート動画に慣れてしまい、さらに日頃の疲れも溜まっていてなんだか長編が見られなくなっています。それでもなにかを見たい、そういう時はだいたい映画のトレイラーをチラ見…

あわせて読みたい

仕事の遅い私に言った“You are cool as a cucumber.”「君はキュウリのようにクールだ」ってどういう意味?
GOETHE
beefは肉ではない! “I have beef with my boss.”の意味ってわかる?
GOETHE
赤紙!? 外国人カップルが、明日の結婚式は“Red-letter day”になる。と言ってるけど不吉じゃないの?
GOETHE
お前のチキンを数えるな!? Don’t count your chickens.ってどういう意味?
GOETHE
 “Mr.ビーンにむちゃくちゃ似ていますね”、を英語で言える?
GOETHE
アメリカ人女子との約束をすっぽかしてしまった…「ごめん、むっちゃ寝てたわ」を英語で伝えられる便利なフレーズを知ってる?
GOETHE
“go to bed”“sleep”以外に「寝る」を意味する英語を言える?
GOETHE
アプリ加工した美人写真を送ったら、在英友人に言われた“Catfishing”ってどういう意味?
GOETHE
プレゼン後に仲間に言われた英語、”You nailed it!”の意味とは?
GOETHE
英語には「クレヨンしんちゃん」の“お尻プリプリ”を表す動詞がある!?
GOETHE
スパイダーマンが女子高生に言われた英語、“You’re nuts”の意味って?? 「あんた、豆じゃん」ではないようで…
GOETHE
“give me a ring!”「指輪をくれ」ってこと? ロマンス詐欺かと思ったけど、違った話
GOETHE
英語のLovebirdsって、ラブラブカップルという意味って知ってた?
GOETHE
大学時代の友人が言った英語“salad days”の意味ってわかる?
GOETHE