「blow your own trumpet」の意味は?「自分のトランペットを吹く」ではありません!【1分英会話】

Ray
2025.07.02 08:00
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!…

あわせて読みたい

「don't mention it 」の意味は?「Thank you」と言われたら使いたい表現!【1分英会話】
Ray
「silver tongue」の意味は?「銀の舌」ではありません!
Ray
魔法にかけられたような非日常体験「魔法のバラとベルドレスフェア」
PR TIMES Topics
「late bloomer」の意味は?日本語でも同じ意味のイディオムがあります!【1分英会話】
Ray
「under pressure」の意味は?日本語でも同じような表現があります!【1分英会話】
Ray
【フェアリーケーキフェア】レトロで新しい夏限定スイーツ登場
PR TIMES Topics
「play second fiddle」の意味は?「second fiddle」は「第2ヴァイオリン」のこと!【1分英会話】
Ray
「blow the whistle」の意味は?直訳しても意味が通じません!【1分英会話】
Ray
アイランドタイプのリバーシブルキッチン「変化するままごとキッチン」発売
PR TIMES Topics
「excuse my French」の意味は?「私のフランス語を許して」ってどういうこと!?【1分英会話】
Ray
「butterflies in your stomach」の意味は?あなたの答えはあってる!?【1分英会話】
Ray
秋の味覚をひと足先に!タンテ・アニーより「栗のフレッシュチーズケーキ」数量限定発売
PR TIMES Topics
「fit as a fiddle」の意味は?「fiddle」はバイオリンの別名!【1分英会話】
Ray
「have ants in your pants」の意味は?ズボンのなかに蟻が入ってる…!?【1分英会話】
Ray
【Brooks Brothers × BRIEFING】限定コラボバッグ第2弾発売
PR TIMES Topics
「knock your socks off」の意味は?答えが気になりすぎる…!【1分英会話】
Ray
「wear the pants」の意味は?そのまま訳しても意味が通じません!【1分英会話】
Ray
菊家のロングセラー商品「ぷりんどら」にカカオ香る「ショコラ」が新登場
PR TIMES Topics
「to noodle」の意味は?「麵になる」ではありません!【1分英会話】
Ray
「old hat」の意味は?「古い帽子」ってどういうこと!?【1分英会話】
Ray
箱根の秋を満喫!仙石原すすき草原の見頃に合わせた「秋の食べられるアート体験」を開催
PR TIMES Topics