「Bite the bullet.」の意味は?直訳の「弾丸を噛む」では意味が通じません!

Ray
2025.02.20 19:30
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!…

あわせて読みたい

「Let sleeping dogs lie.」の意味は?このフレーズ、サラっと使えるとかっこいい!
Ray
「the tip of the iceberg」の意味は?日本語と同じ表現!
Ray
「ミガキイチゴ」と「ヒカリいちご」苺の食べ比べが楽しめる贅沢なパフェ
PR TIMES Topics
「기 빨리다(キ パルリダ)」の意味は?直訳の意味が怖すぎる!
Ray
「make waves」の意味は?英単語から意味を想像してみて!
Ray
【CLASSICS the Small Luxury】春の新作「タックハンカチ」発売
PR TIMES Topics
「The early bird catches the worm.」の意味は?「早起きの鳥は虫を捕まえる」と訳さない!
Ray
「burn your bridges」の意味は?直訳すると「橋を燃やす」になるけれど...!
Ray
【STEAMCREAM】汗や皮脂による不快さから心地よく肌を守るサマーアイテム登場
PR TIMES Topics
「I'm broke.」の意味は?直訳からは想像できない意外な意味!
Ray
「Hit the books」の意味は?「本をたたく」では意味が通じません!【1分英会話】
Ray
【ANNA SUI】キュートなテキスタイルのトラベルグッズ
PR TIMES Topics
「You can say that again」の意味は?直訳のままでは意味が通じません!
Ray
「water under the bridge」の意味は?直訳では意味が通じません!【1分英会話】
Ray
瀬戸内レモンの香りシリーズ「ラサーナ 海藻 」今年も再販売決定
PR TIMES Topics
「Up in the air」の意味は?直訳しないで!
Ray
「go bananas」の意味は?え!バナナに行くってどういう意味!?
Ray
【わかさ生活】ブルーベリー専門店「WAKASA&Co.京都四条店」オープン
PR TIMES Topics
「couldn’t care less」の意味は?意味を想像してみて!
Ray
「Piece of cake.」の意味は?1切れのケーキと訳さないで!
Ray