「burn your bridges」の意味は?直訳すると「橋を燃やす」になるけれど...!

Ray
2025.03.06 19:30
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!…

あわせて読みたい

「go bananas」の意味は?え!バナナに行くってどういう意味!?
Ray
「The early bird catches the worm.」の意味は?「早起きの鳥は虫を捕まえる」と訳さない!
Ray
他にはない特別なランドセル「ICHIGO ランドセル」誕生
PR TIMES Topics
「The kiss of death」の意味は?「死のキス」って一体どういう意味!
Ray
「bad apple」の意味は?悪いりんごでなにを表す...?【1分英会話】
Ray
【FUMIKODA】日本の老舗生地メーカーとの新作コラボバッグ発売
PR TIMES Topics
「More holes than Swiss cheese」の意味は?「スイスチーズよりもたくさん穴がある」ってどういうこと!
Ray
「storm in a teacup」の意味は?「コップのなかの嵐」でなにを表している?【1分英会話】
Ray
ライフスタイルブランド「 kuros’」と「田島硝子」とのコラボ!透過しない漆黒の硝子の新型登場
PR TIMES Topics
「water under the bridge」の意味は?直訳では意味が通じません!【1分英会話】
Ray
「You can say that again」の意味は?直訳のままでは意味が通じません!
Ray
この季節だけの味わい!季節限定商品「さくらのティラミス」発売
PR TIMES Topics
「 I'm over the moon.」の意味は?月を超える!?直訳だと意味が通じない!
Ray
「I'm broke.」の意味は?直訳からは想像できない意外な意味!
Ray
【船橋屋】3日間限定販売「さくらの六穀おはぎ」
PR TIMES Topics
「The ball is in your court.」の意味は?サラっと使えたらかっこいい!
Ray
「Bite the bullet.」の意味は?直訳の「弾丸を噛む」では意味が通じません!
Ray
ひなまつり限定メニューを期間限定で販売
PR TIMES Topics
「Let sleeping dogs lie.」の意味は?このフレーズ、サラっと使えるとかっこいい!
Ray
「No way!」の意味は?海外ドラマでよく聞くセリフといえば...?
Ray
植物を育てながら世界で起きている食糧問題や未来について考える栽培キット発売
PR TIMES Topics