源氏物語の「光源氏」が、「英語」ではどう訳されているかご存知ですか? その「意外な答え」

2024.09.08 06:00
『源氏物語』は、今年の大河ドラマ「光る君へ」のテーマとなり、日本中の注目を集めています。じつはこの物語、いまから100年ほど前にアーサー・ウェイリーという東洋学者によって初めて英語に訳されたのをご存知でしょうか。『ザ・テイル・オブ・ゲンジ』と題されたその書物は、イギリスをはじめヨーロッパやアメリカで大反響をもって迎えられました。…

あわせて読みたい

仏蘭西人の貴方、奈良時代の和歌・漢詩といかにして巡り合いしか | 「渋沢・クローデル賞」受賞者に聞く
COURRiER Japon
撮り下ろし舞台写真で愛でる 令和を駆ける“かぶき者”たち Vol.8 市川染五郞
T JAPAN
あなたの動画を自然に翻訳!「AI動画翻訳くん」とは?
antenna
考察『光る君へ』37話 帝(塩野瑛久)「三十三帖か。大作であるな」まひろ(吉高由里子)「まだ続きがございます」光源氏の罪と罰の物語がここから始まる!
クロワッサンオンライン
源氏物語イチの「不美人」な登場人物…彼女の「思いがけない姿」をご存知ですか?
現代ビジネス
幅広いシーンで活用できる「フラップ付き二重構造クリアタンブラー」登場
PR TIMES Topics
源氏物語の「英語版」に出てくる「スカーフ」という訳語…それが作品にもたらした「思いがけない効果」
現代ビジネス
光源氏だけじゃない! 物語のカギを握る男君にスポットを当てた『趣味どきっ! MOOK 源氏物語の男君たち』10月3日発売
PR TIMES
老舗洋傘メーカー「2024クリスマスフェア」開催
PR TIMES Topics
NHK100分de名著に出演決定!人気翻訳家ピーター・J・マクミランさんの新刊『謎とき百人一首:和歌から見える日本文化のふしぎ』が本日発売となります!
PR TIMES
【11月1日は古典の日】平野啓子さんらの美しい朗読で古典を身近に。小学館『日本の古典をよむ』シリーズ(全20作品)をオーディオブックとして配信開始
PR TIMES
「NARUTO&BORUTO 忍里×提灯イルミネーション2024 in淡路島」期間限定開催
PR TIMES Topics
メタ構造がすごい! 紫式部が物語を書いた理由もうかがえる、『源氏物語』の中の「物語」をめぐる応酬
さんたつ by 散歩の達人
「いっしょに煙となって消えたい」姫宮傷心の手紙
東洋経済オンライン
“くるみ割り人形” の華やかな世界観を楽しめる限定デザインBOXが登場
PR TIMES Topics
ついに生まれた「罪の子」光君が募らせる苦い思い
東洋経済オンライン
弱り切った娘を前に、朱雀院が抱えた「親心の闇」
東洋経済オンライン
ハワイ発のコーヒーブランド「ホノルルコーヒー」の日本第1号店原宿にオープン
PR TIMES Topics
「若すぎる出家」の夜明け、突然現れた物の怪の魂胆
東洋経済オンライン
日に日に衰弱する柏木が親友に語った「心残り」
東洋経済オンライン