源氏物語イチの「不美人」な登場人物…彼女の「思いがけない姿」をご存知ですか?

2024.09.23 06:00
「源氏物語」は今から100年前、イギリスの東洋学者であるアーサー・ウェイリーによって英訳され、それをきっかけに世界で読まれるようになりました。ウェイリー版「源氏物語」は、今月のNHK-Eテレ「100分de名著」でも紹介され、注目が集まっています。毬矢まりえさん、森山恵さんの姉妹は、このウェイリー版「源氏物語」を、あらためて現代日本語に訳し直してきました。そして、翻訳の過程でさまざまな発見をします。…

あわせて読みたい

「風流ぶって近づきにくい…」紫式部と女房たちの関係は? 時代考証が解説
現代ビジネス
寝そうで寝ない薫と大君のすったもんだを楽しむ~『源氏物語』宇治十帖の楽しみ方 前半編~
さんたつ by 散歩の達人
Hugh Morganよりクリスマス限定スイーツコレクション登場
PR TIMES Topics
日に日に衰弱する柏木が親友に語った「心残り」
東洋経済オンライン
「若すぎる出家」の夜明け、突然現れた物の怪の魂胆
東洋経済オンライン
“くるみ割り人形” の華やかな世界観を楽しめる限定デザインBOXが登場
PR TIMES Topics
ウェイリー版「源氏物語」の翻訳者が明かす、「光源氏」と「かぐや姫」の意外な関係
現代ビジネス
苦難のなか『源氏物語』を「ロシア語訳」したロシア人女性がいた…彼女の日記が、私たちに伝えること
現代ビジネス
山形県初のプリン専門店「山形プリン」開業6周年を記念した特別ギフトセット数量限定販売
PR TIMES Topics
源氏物語の「英語版」に出てくる「スカーフ」という訳語…それが作品にもたらした「思いがけない効果」
現代ビジネス
「源氏物語」の「英訳」を、さらに「日本語訳」する…そのなかで「扱いに悩んだ言葉」があった
現代ビジネス
ロキソニンにまつわる素朴な疑問を薬の作り手が解決! 小さな錠剤に込められた想いとは
antenna
源氏物語の「光源氏」が、「英語」ではどう訳されているかご存知ですか? その「意外な答え」
現代ビジネス
英語版「源氏物語」を「日本語訳」する…そのとき登場人物の名前を「カタカナ表記」にした「深い理由」
現代ビジネス
立体で並べて楽しむことができる「小さな森のクッキー缶」発売
PR TIMES Topics
源氏物語に出てくる「あはれ」という言葉、「英語」ではどう訳されているかご存知ですか?
現代ビジネス
イギリスの超有名女性作家は『源氏物語』をどう読んだか…? 作家だからこその「ユニークな感想」
現代ビジネス
【BAREFOOT DREAMS】スタイリスト金子綾氏とのコラボレーションボックス発売
PR TIMES Topics
華やぐ二条院、喪失感消えぬ左大臣家のそれから
東洋経済オンライン
ユーキャンより『源氏物語の花ぬりえ』を2024年10月28日から全国書店にて発売!
PR TIMES