水原一平が米国で「fall guy」と言われた一体なぜ

2024.11.08 08:50
一語一語は簡単な単語なのに組み合わさると慣用的な意味になる表現が英語にはいっぱいあります。そんな日本人がよく誤解する英語表現を、アメリカ在住の日英ネイティブで人気エンタメ翻訳家のMystery Parrot氏の新刊『ネイティブの真意がわかる 日本人が誤解する英語』より一部抜粋・再編してご紹介します。

簡単な英単語の組み合わせでも、誤解してしまう表現がある米MLB(メジャーリーグベースボール)の大…

あわせて読みたい

海外では通じない!【ガソリンスタンド】を英語で正しく言えますか?
mamagirl
英語「Gonna Uber home」の意味とは?
朝時間.jp
いつもの朝食プラス「Y1000」でウェルネスライフ。管理栄養士が奨める新習慣!
antenna
英語「What time will you be home?」の意味とは
朝時間.jp
日本では"尻軽"と誤解「bitch」の主な使用法4つ
東洋経済オンライン
保冷・保温機能を備えた2階建て構造のバッグ&リュック
PR TIMES Topics
多くの日本人は知らない…世界に通用する英語力は、じつは「中学校レベル」のたった100語で手に入る
現代ビジネス
英語で「マジで!」は何という?「Really?」じゃない小慣れた言い回しとは
ダイヤモンド・オンライン
【おふろcafe ハレニワの湯】「アトピタ」とコラボしたおふろイベントを開催
PR TIMES Topics
英語「Girl talk」の意味って?
朝時間.jp
海外では通じない!【サイン】を英語で正しく言えますか?
mamagirl
春限定デザインのスイーツボックス『月寄せ 11袋入』販売
PR TIMES Topics
海外では通じない!?【ココア】を英語で正しく言えますか?
mamagirl
英語「Nowhere to park」の意味って?
朝時間.jp
「縦列駐車」を英語で言うと?
朝時間.jp
英語「flag down a taxi」の意味って?
朝時間.jp
「自動車保険」を2単語の英語で言うと?
朝時間.jp
海外では通じない?!【コインランドリー】を英語で正しく言えますか?
mamagirl